A wish for something more – Amy Macdonald

Oh the sun is shining far too bright
For it to still be night
Oh the air feels so cold so cold and old
How can it be light
Oh lets take a walk outside
See the world through each other’s eyes
I wish I was your only one
I think you’re beautiful but your hair is a mess
and your shoes are untied, but that’s what I love best.

And I, I wish I was the one
you lonely lonely son
and you looked at me that way.
I wish for long lingering glances, fairytale romances
every single day
And you look at me and say
I’m your best friend every day
but I wish for something wish for something more
Oh I love you like a friend but let’s not pretend
how I wish for something, wish for something more.

Oh the grass is so green
but I can’t see anything, past your eyes
I’m fixated on your smile
your cherry lips make life worthwhile
I’m thinking these things
what I’m trying to say
Life gets in my way
every single day.

Chorus

Now the sun is fading and the rain is coming down
And I’m looking at your face but you’re looking at the ground
I see diamonds in your dreams I see pearls around your neck
I see everything that’s beautiful, everything that’s beautiful.

Chorus

Oh, el sol brilla demasiado brillante
para ser aún de noche.
Oh, el aire se siente tan tan frío y viejo,
cómo puede haber luz.
Oh, demos un paseo fuera,
veamos el mundo a través de los ojos del otro.
Desearía ser el único para ti,
creo que eres hermosa pero tu pelo es un desastre
y tus zapatos están desatados, pero eso es lo que más me gusta.

Y yo, desearía ser el único para ti,
tú, [hija] solitaria
y que me mirases de esa manera.
Desearía miradas prolongadas, romances de cuento de hadas
cada día.
Y tú me miras y dices:
soy tu mejor amiga cada día
pero yo desearía algo más, desearía algo más.
Oh, te quiero como a una amiga, pero no disimulemos
que desearía algo más, desearía algo más.

Oh, la hierba es tan verde
pero no puedo ver nada más allá de tus ojos,
estoy fijado a tu sonrisa,
tus labios de cereza hacen que la vida valga la pena,
estoy pensando estas cosas,
lo que intento decir.
La vida se mete en mi camino
cada día.

Estribillo

Ahora el sol se está poniendo y la lluvia cae
y yo estoy mirando tu cara, pero tú miras al suelo.
Veo diamantes en tus sueños, veo perlas alrededor de tu cuello,
veo todo lo que es bello, todo lo que es bello.

Estribillo

Anuncios

1973

(1973, James Blunt)

Simona
You’re getting older
Your journey’s been
Etched on your skin

Simona
Wish I had known that
What seemed so strong
Has been and gone

I will call you up every Saturday night
And we both stayed out till the morning light
And we sang, “Here we go again”
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing “Here we go again”

Simona
Wish I was sober
So I could see clearly now
The rain has gone

Simona
I guess it’s over
My memory plays our tune
The same old song

I will call you up every Saturday night
And we both stayed out till the morning light
And we sang, “Here we go again”
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing “Here we go again”

And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973

Simona,
Estás envejeciendo,
tu viaje está
marcado en tu piel.

Simona,
Ojalá hubiese sabido que
lo que parecia tan fuerte
ya fue y se ha ido.

Te llamaba cada sábado por la noche
y los dos salíamos hasta el amanecer
y cantábamos ‘Here we go again’
Y aunque el tiempo pase
siempre estaré en un club contigo
en 1973
cantando ‘Here we go again’

Simona,
Desearía estar sobrio
Para poder ver claramente ahora
que la lluvia se ha ido.

Simona,
supongo que se acabó
Mi memoria toca nuestra melodía,
La misma vieja canción.

Te llamaba cada sábado por la noche
y los dos salíamos hasta el amanecer
y cantábamos ‘Here we go again’
Y aunque el tiempo pase
siempre estaré en un club contigo
en 1973
cantando ‘Here we go again’

Y aunque el tiempo pase
siempre estaré en un club contigo
en 1973
cantando ‘Here we go again’

Still the same / Aún la misma

(Still the same, Bob Seger)

You always won, everytime you placed a bet
You’re still damn good, no one’s gotten to you yet
Everytime they were sure they had you caught
You were quicker than they thought
You’d just turn your back and walk
You always said, the cards would never do you wrong
The trick you said was never play the game too long
A gambler’s share, the only risk that you would take
The only loss you could forsake
The only bluff you couldn’t fake

And you’re still the same
I caught up with you yesterday
Moving game to game
No one standing in your way
Turning on the charm
Long enough to get you by
You’re still the same
You still aim high

There you stood, everybody watched you play
I just turned and walked away
I had nothing left to say

‘Cause you’re still the same
You’re still the same
Moving game to game
Some thlngs never change
You’re still the same

Tú siempre ganaste, cada vez que apostaste
Todavía eres malditamente buena, nadie te ha alcanzado aún
Cada vez que estuvieron seguros de que te habían atrapado
Fuiste más rápida de lo que pensaron
Les dabas la espalda y te marchabas
Siempre decías que las cartas nunca te harían mal
Decías que el truco era no llevar el juego demasiado lejos
La parte del jugador, el único riesgo que asumirías
La única pérdida a la que podrías renunciar
El único farol que no podrías fingir

Y aún eres la misma
Te alcancé ayer
Moviéndote de un juego a otro
Sin nadie que se pusiese en tu camino
Siendo encantadora
Lo justo para apañártelas
Aún eres la misma
Aún apuntas alto

Allí estabas, todos te miraban jugar
Yo simplemente me volví y me marché
No me quedaba nada más por decir

Porque aún eres la misma
Aún eres la misma
Pasando de un juego a otro
Algunas cosas nunca cambian
Tú aún eres la misma

El artista del alambre – Amaral

A la hora de cerrar los bares
El artista del alambre
Habla de la gloria,
A su propia sombra.

Han pasado demasiados años
Desde los días dorados
Cuando fue portada
De todos los diarios

Capital del reino
De mentiras llenas,
Todos eran buenos chicos
Y ahora quien se acuerda…

Y ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?

Y ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?

En honor a la verdad
Torres más altas cayeron
Ahora busca una señal
En los ángeles del cielo.

Capital del reino
De mentiras llenas
Cuando sople el aire fresco
A ver si se las lleva.

Y ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?

Y ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?

Todos eran buenos chicos
¿Y ahora quién se acuerda?

Y ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?

Y ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?

At the time when pubs close
the highwire artist
talks about the glory,
to his own shadow.

Too many years have passed
since the golden days
when he was in the frontpage
of every newspaper.

Capital of kingdom
full of lies,
all of them were good guys
now who remembers?

And now that everything is over
that your life is taking a nose-dive,
who’s going to love you now?
Who’s going to love you now?

And now that the daylight
shines on your pupils,
who’s going to believe your story?
Who’s going to believe your story?

To be truthful
higher towers did fall
now look for a sign
in Heaven’s angels.

Capital of kingdom
full of lies,
let’s see if fresh wind blows
and carries them away.

And now that everything is over
that your life is taking a nose-dive,
who’s going to love you now?
Who’s going to love you now?

And now that the daylight
shines on your pupils,
who’s going to believe your story?
Who’s going to believe your story?

All of them were good guys,
now who remembers?

And now that everything is over
that your life is taking a nose-dive,
who’s going to love you now?
Who’s going to love you now?

And now that the daylight
shines on your pupils,
who’s going to believe your story?
Who’s going to believe your story?